Wednesday, August 26, 2009

Hablando/Speaking/Parlant

No me da la gana de hablar en inglés. Ya lo sé, lo hacen con buena fe, para facilitar las cosas posiblemente, pero bien podría ser que yo no supiera inglés, y oye, al fin y al cabo, bien que mal, yo estoy hablando en francés, así que a santo de qué vamos a cambiar de idioma.
Total:
-Je voudrais un crêpe au chocolat, s'il vous plaît.
-And what would you like to drink?
-Une bouteille d'eau, s'il vous plaît.
-Sparkling?
-Non, plat. Merci.
Absurdo, cuando el que habla francés soy yo y el que habla inglés es el garçon francés.

En Bélgica la cosa cambiaba. Cuando le hablé francés al camarero, su mirada fue casi de pánico. Lo mismo que la mía cuando vi aquel menú escrito exclusivamente en flamenco. Lo de pedirle que me tradujera los ingredientes de ciertos platos al francés ciertamente fue un error. Quizás esta vez el inglés sí que hubiese ayudado. Curioso bilingüismo el de Bélgica, cuando la gente ciertamente no es muy bilingüe. En fin, que en todas partes cuecen habichuelas. En Bruselas da igual. Total, allí no hay belgas. En Bruselas todos somos ciudadanos comunitarios, y como todo el mundo sabe, el idioma oficial de Europa es... el inglés. Así que venga, diantres, a hablar en inglés en Bélgica, me reservo el francés para Francia. Pero eso sí, prometido, desde que tomé el tren en Bruselas hacia Gare du Nord en París, ni una sola palabra más en el idioma de Shakespeare ni en el de Cervantes. Ahora todo en el de Georges Brassens.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License.