Sunday, July 01, 2007

¡Por favor!

Me he dado cuenta últimamente de que apenas digo "por favor", y que cuando lo hago, suele ser para mostrar irritación o exasperación. Y no es que no me hayan enseñado a pedir las cosas por favor, pero es que con mayor asiduidad noto que esa expresión no se ajusta realmente a lo que se pretende expresar con ella. Se supone que "por favor" es una fórmula de cortesía que acompaña a una petición, pero a mí no me lo parece en absoluto. En inglés es mucho más sencillo, pues la palabra "please" se dice en un plis (ja ja), una sola sílaba, dicha suavemente y con dulzura realmente encaja con una petición amable y educada. Pero "por favor", tres sílabas, dos palabras, con tanta erre y tanta o no me parece el colmo de la gentileza. Fíjense si no, las dos últimas veces que utilicé dicha expresión:
- ¡Cállense ya, por favor! (El otro día dando clase).
- Pues va a ganar la liga el Madrid. ¡Por favor! (hace un par de domingos).
Me doy cuenta también de que cuando quiero pedir algo amablemente, utilizo otra expresión que sustituye a "por favor" de manera suave y delicada, y es la palabra "eh".
- ¿Podrías ayudarme un momentito, eh?
- Pásame la botella de agua, ¿eh?
Mucho más educado. No denota ninguna impaciencia ni irritación, su fonema es mucho más leve y parece que la petición fluye mucho más suelta y menos forzada.
Y he aquí mi consejo de hoy: corrijan a las personas que piden las cosas por favor. Aunque pretendan ser amables. Hay que intentar acabar con esa horrible expresión. Cuando alguien diga "por favor", lo mejor es decirle:
-¿Por favor? ¿Por favor? ¿Qué me quieres decir con eso? ¿Que estás impaciente? Las cosas se piden con un poco de "eh".

Labels:

1 Comments:

Anonymous Anonymous said...

Si es que la culpa de todo la tiene el portero de 'Aquí no hay quien viva'... o no... o qué sé yo...

Monday, 02 July, 2007  

Post a Comment

<< Home

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License.